sexta-feira, 30 de abril de 2010

Español, el segundo idioma de Estados Unidos: censo

Italiano, yiddish y alemán, entre las lenguas que cada vez se hablan menos en Estados Unidos

Por David Brooks

Nueva York, 27 de abril. El español es el segundo idioma de Estados Unidos, unos 35 millones de personas lo hablan en casa, entre los 300 idiomas además del inglés que se usan en este país.

En términos geográficos, el español se habla más en casa en estados como Texas, California y Nuevo México, mientras que el francés se concentra en Luisiana y Maine, el alemán en Dakota del Norte y Dakota del Sur, idiomas eslavos en . . .

quinta-feira, 29 de abril de 2010

Plenário aprova acordo sobre ensino de Português e Espanhol no Mercosul

O Plenário aprovou nesta manhã acordo que reconhece diplomas expedidos pelos países Mercosul (Brasil, Argentina, Uruguai e Paraguai) para o ensino de Português e Espanhol como línguas estrangeiras. O acordo poderá ser ratificado após a aprovação do Projeto de Decreto Legislativo 2072/09, que será analisado em seguida pelo Senado.

Brasileiros poderão ensinar Português nos outros países, enquanto argentinos, uruguaios e paraguaios poderão ensinar Espanhol no Brasil. O acordo estabelece que ...

Diferencias entre Lengua, Idioma y Dialecto

¿Te has preguntado alguna vez cual es la diferencia entre estas tres palabras? Generalmente las que más veces usamos para hablar de la misma cosa es lengua e idioma, aunque cada una tiene su propia identidad.

Lengua

La palabra lengua en este contexto, se define como un sistema complicado de asociaciones entre las ideas y los sonidos o gestos (para incluir los lenguajes de señas) que cada sociedad humana posee sin excepción. Esta lengua, sea escrita o no, tiene forzosamente un sistema gramatical propio. Abajo he enumerado otras definiciones de varias fuentes:

terça-feira, 27 de abril de 2010

Paulo Coelho y su vision de la pirateria

Por falta de papel, Paulo Coelho piratea sus propias obras
En una entrevista del diario Folha de Sao Paulo, el escritor brasileño dijo que en Rusia puso sus títulos online a pedido de los lectores; opinó que la industria editorial no puede seguir el mismo camino que las discográficas

El exitoso escritor brasileño Paulo Coelho opinó que la industria del libro no puede seguir los pasos de su par musical ante la creciente piratería por intercambio de archivos y que una represión como la que ejerce Francia tendría un efecto negativo para sus autores.

Aprende un Idioma en 1 Hora

Hace poco leí un artículo escrito por Tim Ferriss en el cual indica varias técnicas que puedes usar para hacer la gramática de un idioma mucho más simple y así lograr descifrar su estructura en una hora o menos.

Su teoría es que antes de invertir o gastar cientos y miles de horas en el aprendizaje de un idioma, deberías “derribarlo”. No importa si es Chino, Japonés, Árabe o Ingles lo que deseas aprender, es posible analizar cada uno de estos idiomas y lograr comunicarte de manera efectiva. No serás experto en estos idiomas y en algunos te costara hablar mas que en otros pero es posible aprender viarios idiomas con este método.

sexta-feira, 23 de abril de 2010

Es saludable que el idioma se contamine


Mario Vargas Llosa
 
Mario Vargas Llosa /  Nacimiento: 28-03-1936
Lugar: Arequipa  /  País: Perú

Mario Vargas Llosa, que acaba de cumplir 74 años, está feliz porque acaba de terminar novela. También porque el premio que le entregó el rey se llama Don Quijote. Eso sí, le gustaría que hubiera también alguno que se llamara Sancho Panza. «Es un indicativo de nuestra cultura», afirma poco antes de dirigirse a La Zarzuela. «Nos gusta más la irrealidad que la realidad, y eso, que ha tenido efectos muy positivos en el campo de las artes, en el campo político ha sido nefasto. Negar la realidad es bueno para crear, pero no para organizar la sociedad».

El escritor peruano siempre ha sido partidario del sanchopancismo de la democracia frente a las tentaciones de la utopía política: «Sancho es una figura más emblemática de la cultura democrática. Don Quijote, más del sueño,la fantasía, el anhelo de un mundo . . .

EL LIBRO DE LAS PREGUNTAS

Pablo Neruda

Editorial Media Vaca

El escritor chileno Pablo Neruda, escribió un texto titulado Libro de las preguntas, que es una de sus obras más singulares. Se compone de una larga sucesión de preguntas sin respuesta, organizadas en grupos de cuatro, sin aparente orden ni otra cohesión que el ritmo creado por la repetición de inquisiciones. Son interrogantes voluntariamente ingeniosos, sorprendentes, absurdos, estéticos, pueriles, inquietantes, imaginativos. La respuesta no tiene importancia, o si la tiene, está en el pensamiento de cada lector.

Es un juego que el poeta propone en una etapa de madurez en la que, curiosamente, son más las  . . . 

Castellano o español?

 Por Sergio Zamora

Esta lengua también se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación del idioma; el término español es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, idiomas a su vez de consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas respectivas; son esos . . .

quinta-feira, 22 de abril de 2010

La fascinante historia de las palabras

Por Fernando A. Navarro, Traductor médico, autor del Diccionario crítico inglés-español de medicina.

De igual manera que en una vida —lo aprendemos con los años caben muchas vidas, también en una palabra caben muchas palabras. Toda palabra, por mucho que hoy la usemos con la despreocupación que da lo cotidiano, arrastra consigo, en realidad, una historia milenaria de cambios, evoluciones y mutaciones; de aventuras y viajes; de odios y amores; de conquistas, luchas e invasiones; de contactos culturales e intercambios comerciales; de olvidos, desapariciones, y reapariciones.

Como sucede con otros milagros cotidianos, la fuerza de la costumbre hace que muchos hablantes hayan perdido ya la capacidad de asombro y fascinación ante el milagro del . . .

Los cromosomas del idioma español

Por Álex Grijelmo

Debía dirigirme al aeropuerto de Bogotá, en diciembre de 1997, y una empleada colombiana del Hotel de la Ville, coqueto y francés, en el norte de la ciudad, me advirtió: "No vaya usted por esa avenida, porque a estas horas se encontrará un trancón".

Jamás habría empleado yo la palabra "trancón". Habría hablado de "embotellamiento" o "atasco". Pero entendí perfectamente un vocablo que oía por vez primera en mi vida. ¿Por qué? Porque sabía reconocer sus cromosomas,
asociarlo en . . . 

A casa interativa

Com apenas um clique vc forma as cenas dentro da casa, e com direito a ouvir o som das palavras de cada objeto.

Professor de Espanhol Gregorio Guevara

Um pouco sobre mim . . . .


Meu nome é Gregorio, professor de espanhol nativo da Colômbia, criador do método de ensino "fale já espanhol", uma maneira simples e prática de aprender o idioma em pouquíssimo tempo. Há mais de 20 anos lecionando a língua.Tenho experiência como tradutor de espanhol-português e vice-versa
Dou aulas de espanhol  particulares e em grupos. Interesso-me por idiomas, economia solidária, comercio justo, autoconhecimento, novas tecnologias na educação  e mundo digital.

Gregorio Guevara
Professor de espanhol

Contato:




sábado, 17 de abril de 2010

La lengua de los sabios está en su corazón; la de los necios en su boca. Eclesiastés

El Sol saldrá a las 6 h. se pondrá a las 18.06 h.

Es conocido que los músicos tienen más facilidad para aprender idiomas. Ello es debido a que su oído está acostumbrado a escuchar un rango de frecuencias más amplio que el que usamos en el habla. Nos llama la atención cómo ciudadamos de algunos países de Europa en seguida aprenden el castellano y lo hablan con un acento perfecto y cómo, en cambio, a los británicos o franceses siempre se les nota su lugar de procedencia. El motivo es que ,

simplemente, los primeros utilizan en su lengua vernácula unos rangos de frecuencia en los que se incluye los del castellano, mientras que para los segundos esto no ocurre.

Puede llamar la atención cómo las personas que tienen educado el oído en la música son capaces de discernir, por cómo les suena, si lo hablado en un idioma extranjero está correctamente expresado. Por otra parte, los niños que desde la infancia son escolarizados en sistemas de enseñanza basados en la inmersión en lenguas que desconocen, quizás puedan manifestar un pequeño retraso en el inicio del lenguaje e incluso, al principio, mezclarán las palabras en los distintos idiomas, pero no obstante, pronto aprenderán a discernir correctamente el ámbito en los que deben ser utilizadas.

Los informes Pisa en el estado español y los índices de fracaso escolar certifican que los mejores datos los aportan las comunidades en las que la enseñanza es bilingüe e incluso trilingüe. En estas comunidades no es raro encontrarse con niños que además aprenden un idioma extra por vía familiar. Es el caso de muchos emigrantes o familias que conocen otros idiomas y hacen de él la lengua materna.

Asociar el aprendizaje de los idiomas a disponer de un buen oído musical es un acierto que debiera ser tenido en cuenta en los sistemas de enseñaza. Detrás de muchos fracasos en los aprendizajes de otras lenguas se encuentra una incapacidad para discernir tonos y frecuencias (dicho de otra manera: tener en la oreja una zapatilla o pensar que va a llover a cántaros si se canta) así como para reproducirlos.


FALE JÁ ESPANHOL
CURSOS, TRADUÇÕES E AULAS DE ESPANHOL
Professor de Espanhol Gregorio Guevara
Mais informações clicando aquí

terça-feira, 13 de abril de 2010

Canción “Yo pisaré las calles nuevamente” Pablo Milanés



Esta canção fala do Chile sobre o que significou a ditadura do general Pinochet. O cubano Pablo Milanés, junto com Silvio Rodriguez, foram as figuras mais importantes da “Nueva troba cubana”. Durante muitos anos recorreram os cenários juntos e suas canções viraram hinos.  Essa canção foi um deles.

Acompanhe a canção do vídeo com a letra . . . .


Yo pisaré las calles nuevamente de lo que fue Santiago ensangrentada, y en una hermosa plaza liberada me detendré a llorar por los ausentes.
Yo vendré del desierto calcinante y saldré de los bosques y los lagos, y evocaré en un cerro de Santiago a mis hermanos que murieron antes.
Y unido al que hizo mucho y poco al que quiere la patria liberada dispararé las primeras balas más temprano que tarde, sin reposo.
Retornarán los libros, las canciones que quemaron las manos asesinas. Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.
Un niño jugará en una alameda y cantará con sus amigos nuevos, y ese canto será el canto del pueblo a una vida segada en La Moneda.
Yo pisaré las calles nuevamente de lo que fue Santiago ensangrentada, y en una hermosa plaza liberada me detendré a llorar por los ausentes.


FALE JÁ ESPANHOL
CURSOS, TRADUÇÕES E AULAS DE ESPANHOL
Professor de Espanhol Gregorio Guevara



domingo, 11 de abril de 2010

Novo idioma: saiba até que ponto ele ajuda a sua carreira e seu salário

Em níveis operacionais, saber um outro idioma de forma profunda pode significar aumento de  50% no salário.
Em busca de uma boa posição no mercado de trabalho e de um bom salário, você tem investido no aprendizado de vários idiomas. Passa horas da semana em aulas particulares, fazendo exercícios ou participando de grupos de conversação, sem contar no impacto que isso tem para o seu bolso. Mas será que você está no caminho certo?
De acordo com o consultor sênior da divisão de Negócios da Hays Engineering, Fernando Magalhães, se imaginarmos que tudo o que gera mais conhecimento impulsiona a carreira, então vale a pena investir no aprendizado de idiomas.

Dentre os aspectos positivos disso, estão a possibilidade de uma comunicação mais ampla, de manter relacionamentos internacionais, de poder participar de grupos de trabalho internacionais, de realizar viagens corporativas e de poder ir direto à fonte na busca por uma informação que vem do exterior. “Tudo isso expõe mais o profissional”, enfatizou.
Uma, duas, três...
Esses aspectos positivos, no entanto, estão relacionados ao aprendizado profundo do idioma ou, então, ele não terá funcionalidade para a vida profissional, apenas para a pessoal. Afinal, você não vai arriscar fechar um negócio em um idioma em que não possua completo domínio, o que poderia causar problemas.
“Existe diferença entre ter um nível de comunicação e conhecer bem o idioma. O importante é ter fluência verbal”, explicou Magalhães, para quem os recrutadores prezam mais se o candidato tem dois idiomas no nível avançado do que cinco no intermediário.
De acordo com ele, uma língua que os profissionais devem saber é o inglês, que acaba sendo a mais usada no dia-a-dia do trabalho. Por isso, vale mais a pena se aprofundar neste idioma do que partir para outro tendo apenas o nível intermediário. Ele citou o exemplo do mandarim, que está na moda pela China ter conquistado um grande espaço no cenário internacional nos últimos anos. Porém, ele disse que os chineses estão mais dispostos a aprender o inglês do que o inverso.
Magalhães explicou ainda que o aprendizado do idioma deve ser algo planejado e constante. Em sua opinião, algumas pessoas têm mais facilidade de aprender, mas, como a questão depende do empenho, todo mundo pode conseguir.
Carreira e salário
A importância de aprender um idioma é tão grande, segundo o consultor sênior, que ele indica o investimento em outra língua antes mesmo de uma especialização, ao menos aos profissionais de nível operacional.“Esse diferencial pode ser mais valorizado até mesmo do que uma pós-graduação, já que o profissional operacional tem contato externo e pode precisar dessa outra língua".
Em relação ao salário, um levantamento feito por ele com cliente mostrou que o domínio de um segundo idioma pode aumentar em até 50% o salário do profissional de nível operacional. Porém, no nível de gerência, o impacto não é relevante, porque já se pressupõe que o profissional saiba outra língua, o que é essencial nestes cargos.
Uma terceira língua, no caso de gestores, também não causaria aumento de salário. “Outros idiomas abrem mais oportunidades e influenciam no crescimento do profissional. Mas o salário, em si, não aumenta por isso, uma vez que essas línguas atualmente não têm muita aplicação no dia-a-dia”.

Fonte: administradores.com

FALE JÁ ESPANHOL
CURSOS, TRADUÇÕES E AULAS DE ESPANHOL
Professor de Espanhol Gregorio Guevara
Mais informações clicando aquí

Verbos mais usados no Espanhol

Hablar: falar.
Preguntar: perguntar, fazer pergunta.
Escuchar: escutar,
Escribir: escrever, escrever alguma coisa
Llamar: chamar,